Mishná
Mishná

Related%20passage sobre Ketubot 9:2

מִי שֶׁמֵּת וְהִנִּיחַ אִשָּׁה וּבַעַל חוֹב וְיוֹרְשִׁין, וְהָיָה לוֹ פִקָּדוֹן אוֹ מִלְוֶה בְּיַד אֲחֵרִים, רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר, יִנָּתְנוּ לַכּוֹשֵׁל שֶׁבָּהֶן. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אֵין מְרַחֲמִין בַּדִּין, אֶלָּא יִנָּתְנוּ לַיּוֹרְשִׁין, שֶׁכֻּלָּן צְרִיכִין שְׁבוּעָה וְאֵין הַיּוֹרְשִׁין צְרִיכִין שְׁבוּעָה:

Si uno murió, y dejó una esposa, un acreedor y herederos, y él tenía una prenda o un préstamo (adeudado) en manos de otros, R. Tarfon dice: Se debe dar a los "más débiles" entre ellos. . [Algunos explican: a aquel cuyo hecho es el más reciente, siendo él el "más débil" de todos, no pudiendo incautar la propiedad que se había vendido antes que él (es decir, antes de la fecha de la escritura). Otros explican: al ( kethubah de la) mujer. Se la llama "más débil", ya que no es apropiado para una mujer, como lo es para un hombre, buscar la propiedad de un muerto y preguntar dónde tiene tierra. Y aunque el chattel de los huérfanos no está vinculado al acreedor o al kethubah de la mujer, aquí, donde no está en su dominio, R. Tarfon sostiene que se toma de la mano del deudor o de la mano del uno que tiene la promesa, y se le da al acreedor o a la (mujer para ella) kethubah.] R. Akiva dice: "No hay piedad en el juicio", y se lo da a los herederos [y la incautación (por los demás ) no sirve de nada.] Para todos requieren un juramento, pero los herederos no requieren un juramento. [Porque si uno viene a recoger de la propiedad de los huérfanos, solo puede hacerlo con un juramento. Y mientras ellos (los demandantes) no juren, no sabemos si se les debe algo en absoluto. Por lo tanto, cuando el padre muere, los herederos lo heredan (el préstamo o la prenda), y está en su dominio.]

Explora related%20passage sobre Ketubot 9:2. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente